Uma interessante reportagem do jornal O Estado de São Paulo mostra os diferentes tipos de mel existentes no Brasil, os meles de origem.
De acordo com o artigo, no Brasil existem 300 espécies de abelhas que produzem mel de sabores e cores diferentes de acordo com a região. As fotos mostram mel transparentes a amarelados e alaranjados, produzidos em SP, MG, BA, PI e ES.
Leia a reportagem no site do jornal: http://blogs.estadao.com.br/paladar/a-abelha-faz-o-mel-com-o-gosto-do-lugar/
Curiosidades sobre as línguas portuguesa, japonesa, inglesa e espanhola e dicas culturais, eventos e notícias sobre São Paulo e o Brasil
quinta-feira, 23 de abril de 2015
quinta-feira, 16 de abril de 2015
16ª Comida di Buteco
Começou na sexta-feira 10 de abril a 16ª edição do concurso de comida de raiz Comida di Buteco. O concurso acontece simultaneamente em 20 cidades brasileiras onde dezenas de botecos criam petiscos de acordo com um tema.
Reprodução
Em 2015, o tema é frutas. Há petiscos com acerola, maracujá, maçã, goiaba, jaca e outras frutas típicas do Brasil.
Um júri composto por especialistas e pelo público atribuem notas aos petiscos, e em cada cidade há um vencedor.
O evento segue até 10 de maio.
Confira a lista dos locais participantes em São Paulo e o cardápio no site: http://www.comidadibuteco.com.br/sao-paulo/
Mais informações: http://www.comidadibuteco.com.br/, http://guia.folha.uol.com.br/bares/2015/04/1614612-comida-di-buteco-tem-petiscos-feitos-com-fruta-veja-20-bares-mais-criativos.shtml
Reprodução
Em 2015, o tema é frutas. Há petiscos com acerola, maracujá, maçã, goiaba, jaca e outras frutas típicas do Brasil.
Um júri composto por especialistas e pelo público atribuem notas aos petiscos, e em cada cidade há um vencedor.
O evento segue até 10 de maio.
Confira a lista dos locais participantes em São Paulo e o cardápio no site: http://www.comidadibuteco.com.br/sao-paulo/
Mais informações: http://www.comidadibuteco.com.br/, http://guia.folha.uol.com.br/bares/2015/04/1614612-comida-di-buteco-tem-petiscos-feitos-com-fruta-veja-20-bares-mais-criativos.shtml
terça-feira, 14 de abril de 2015
Carteira de Estudante UMES 2015
Já é possível fazer a carteira de estudante UMES 2015 na CALJ. A carteira dá direito à meia entrada (desconto de 50%) em estabelecimentos como cinemas, teatros, shows, jogos, etc.
Para requerer, é necessário preencher o formulário (retire na CALJ ou peça para seu professor), entregar uma cópia do documento de identidade e uma foto 3 x 4 e pagar a taxa de R$20,00.
Para mais informações, fale com a secretaria.
Para requerer, é necessário preencher o formulário (retire na CALJ ou peça para seu professor), entregar uma cópia do documento de identidade e uma foto 3 x 4 e pagar a taxa de R$20,00.
Para mais informações, fale com a secretaria.
CARTEIRA UMES (学生証)*
Carteira estudantil UMES (サンパウロ市学生協会発行の学生証)ご希望の方は, 申し込み用紙(CALJ受付)をご記入の上、 下記のものを担当の講師又は受付にお渡しください:
1.身分証明書のコピー(白黒のコピー)1枚
2.身分写真(3X4)1枚
3.入会費: R$20.00-
*3月以降の申請は、その月に発行できないことがありますので、 ご了承ください。有効期間は、翌年の3月末までです。
sábado, 11 de abril de 2015
Leitura no Vagão
Interessante projeto criado por Fernando Tremonti, Leitura no Vagão tem o objetivo de estimular a leitura entre os passageiros do Metrô da cidade de São Paulo. Segundo o criador, "assim, além de viajarmos fisicamente, estaremos viajando mentalmente".
Reprodução: Facebook
A ideia é deixar livros, best-sellers ou obras de autores independentes, em assentos vazios para que usuários leiam e levem para outros vagões. O projeto conta com doações de editoras e admiradores e não se limita a espalhar livros pelos trens; também realiza sorteios (veja página no Facebook: www.facebook.com/leituranovagao).
Vamos aproveitar melhor nossas viagens de metrô, ler e nos divertir?
Mais informações: www.facebook.com/leituranovagao, http://revistalingua.com.br/textos/blog-redacao/projeto-convida-passageiros-a-ler-no-metro-342605-1.asp
Reprodução: Facebook
A ideia é deixar livros, best-sellers ou obras de autores independentes, em assentos vazios para que usuários leiam e levem para outros vagões. O projeto conta com doações de editoras e admiradores e não se limita a espalhar livros pelos trens; também realiza sorteios (veja página no Facebook: www.facebook.com/leituranovagao).
Vamos aproveitar melhor nossas viagens de metrô, ler e nos divertir?
Mais informações: www.facebook.com/leituranovagao, http://revistalingua.com.br/textos/blog-redacao/projeto-convida-passageiros-a-ler-no-metro-342605-1.asp
日本語能力試験 - Teste de Proficiência em Língua Japonesa
O 日本語能力試験 é o exame de língua japonesa que avalia o nível de proficiência de falantes não nativos. O exame acontece desde 1984 e é realizado uma ou duas vezes por ano no Japão e em mais de 60 países.
O exame atual possui 5 níveis de proficiência.
No Brasil, o exame é aplicado somente uma vez por ano, em dezembro. Em 2015, o exame será realizado no dia 6 de dezembro em São Paulo, Londrina, Belem, Rio de Janeiro, Porto Alegre, Brasilia, Salvador, Manaus.
Quer saber mais e se preparar para o exame? Venha estudar com nossa equipe de professores! Agende já sua aula experimental pelo telefone (11) 3288-9623 ou pelo e-mail calj@calj.com.br
Mais informações sobre o Nihongo Noryoku Shiken: http://www.jlpt.jp/e/index.html
O exame atual possui 5 níveis de proficiência.
No Brasil, o exame é aplicado somente uma vez por ano, em dezembro. Em 2015, o exame será realizado no dia 6 de dezembro em São Paulo, Londrina, Belem, Rio de Janeiro, Porto Alegre, Brasilia, Salvador, Manaus.
Quer saber mais e se preparar para o exame? Venha estudar com nossa equipe de professores! Agende já sua aula experimental pelo telefone (11) 3288-9623 ou pelo e-mail calj@calj.com.br
Mais informações sobre o Nihongo Noryoku Shiken: http://www.jlpt.jp/e/index.html
quarta-feira, 8 de abril de 2015
Promoção CALJ 22 anos
Em abril a CALJ completa 22 anos! São 22 anos de empenho e dedicação no ensino de idiomas como uma ferramenta de acesso ao mundo globalizado.
Acreditamos que cada aluno que estuda ou estudou aqui, cada professor que leciona ou fez parte do nosso quadro de professores contribuiu para chegarmos até aqui.
Para compartilhar com todos esta alegria, gostaríamos de presentear os alunos com as seguintes promoções durante o mês de abril de 2015 (solicitações até 26/04, pagamento até 30/04).
- Uma aula experimental gratuita para alunos novos
- Desconto de 20% para pacote de mais de 50 aulas
Acreditamos que cada aluno que estuda ou estudou aqui, cada professor que leciona ou fez parte do nosso quadro de professores contribuiu para chegarmos até aqui.
Para compartilhar com todos esta alegria, gostaríamos de presentear os alunos com as seguintes promoções durante o mês de abril de 2015 (solicitações até 26/04, pagamento até 30/04).
- Uma aula experimental gratuita para alunos novos
- Desconto de 20% para pacote de mais de 50 aulas
Aplicável a pacotes novos (alunos novos) ou renovação de pacotes (alunos atuais);
Consulte o regulamento da promoção na secretaria da escola.
Aproveitem esta promoção!
*****
拝啓
初秋の候、生徒の皆様におかれまして、 ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
今年は特別な年であり急に色々なことが起こり、 外国人だけではなくブラジル人も少し驚いています。
急に経済の撤退、汚職問題、治安の悪化問題、 一般料金の価格上昇やサンパウロ市内の水不足など、 色々な問題が重なり、 生活が困難になるのではないかと不安もあると思いますが、 雨季の後半降雨量も多かったので極端な節水にはならいないといわ れています。
さて、CALJはこの4月を持ちまして、22周年を迎えます。 これまでの22年間、世界の国際化に対応すべく、 語学教育に努力と献身を重ねて参りました。
それで皆様に22周年の感謝の意を表し、 なるべく安い授業料でレッスンを提供すること
を考えまして、下記のとおり2015年4月末日〔申し込み4月2 6日、支払い4月30日)まで、 50レッスン以上お申し込みをなさった生徒様に20%OFFキャ ンペーンを実施いたします。
ぜひこの機会をお見逃しないよう、 お早めにご検討くださいますようお願いい申し上げます。
22周年記念キャンペインの情報
・ 通常は新入生に半額の体験レッスンが4月のみ無料体験レッスン( 1レッスンに限定)が受けられます。
・ 50レッスン以上のパックレッスンのお申し込み(在校生、 新入生)の際、単価より20%を割引いたします。
※ 現在お使いのパック終了が4月以降の場合でも、この20% OFFキャンペーンを更新申し込みにご利用いただけます。
※ 上記20%OFFキャンペーンは、パック料金の正規価格( パック割引前)からの割引となります。パック割引後の価格からの 20%引とはなりませんので、あらかじめご了承ください。
※ 20%OFFキャンペーンのお支払い方法は、小切手、現金、 または銀行振込とさせていただきます。
※ 新しいパック開始当時にコースのレベル、 受講の場所や時間の変更等でコース変更が生じた場合、 料金が異なり、差額をご精算させていただくことになりますので、 ご了承ください。
書類作成に時間がかかるため、20%OFFキャンペーンご希望の 生徒様は4月26日までお申し込みお願い致します。 敬具
quarta-feira, 1 de abril de 2015
Aproveite São Paulo: dez exposições gratuitas em cartaz
Atualmente estão em cartaz na capital pelo menos 10 exposições gratuitas de nomes consagrados como Picasso, Leonardo da Vinci, Marina Abramovic e Hilda Hilst. Confira a lista elaborada pelo jornal O Estado de São Paulo e aproveite!
É recomendável checar informações (horários, datas, como chegar) no site do local de exposição antes da visita.
http://cultura.estadao.com.br/noticias/geral,dez-exposicoes-gratuitas-para-visitar-em-sao-paulo,1656956
É recomendável checar informações (horários, datas, como chegar) no site do local de exposição antes da visita.
http://cultura.estadao.com.br/noticias/geral,dez-exposicoes-gratuitas-para-visitar-em-sao-paulo,1656956
Ingressos para os Jogos Olímpicos Rio 2016
Os Jogos Olímpicos Rio 2016 ocorrerão em agosto do ano que vem, e a escolha dos ingressos no site oficial do evento começou agora.
São mais de 40 opções de esporte. Inicialmente, as vendas serão somente com cartão Visa no site oficial, através de sorteio. No final deste ano, haverá a venda direta online de ingressos. Só em meados de 2016 é que começarão as vendas nas bilheterias para compras de ingressos em dinheiro.
Os ingressos custam a partir de R$40,00 e dependem da modalidade.
Veja todas as informações na página oficial dos Jogos: http://www.rio2016.com/ingressos/
São mais de 40 opções de esporte. Inicialmente, as vendas serão somente com cartão Visa no site oficial, através de sorteio. No final deste ano, haverá a venda direta online de ingressos. Só em meados de 2016 é que começarão as vendas nas bilheterias para compras de ingressos em dinheiro.
Os ingressos custam a partir de R$40,00 e dependem da modalidade.
Veja todas as informações na página oficial dos Jogos: http://www.rio2016.com/ingressos/
Assinar:
Postagens (Atom)