quarta-feira, 23 de janeiro de 2013

Ingressos para o Carvaval de São Paulo

Os ingressos para os desfiles de Carnaval de São Paulo já estão à venda na bilheteria do Anhembi (sambódromo), na bilheteria do Ginásio do Ibirapuera e na internet no site da empresa Ingresso Fácil (http://www.ingressofacil.com.br/views/pages/). 
Para ver o desfile do Grupo Especial, que acontecerá dias 8 e 9 de fevereiro (sexta e sábado), os ingressos custam de R$ 80 a R$ 165 na arquibancada, de R$ 240 a R$ 500 na cadeira de pista, e de R$ 1.100 a R$ 2.400 na mesa de pista. Os ingressos são nominais, por isso é necessário apresentar RG e CPF no ato da compra. Estudantes com carteirinha e maiores de 65 anos pagam meia entrada, mas devem comprar o ingresso na bilheteria do Anhembi.
Para saber mais, veja o site: http://g1.globo.com/sao-paulo/carnaval/2013/noticia/2013/01/comeca-nesta-quinta-venda-de-ingressos-para-o-carnaval-de-sp.html

 サンパウロカーニバル入場券購入


サンパウロのカーニバル・パレードをサンボードロモ(サンバ会場)で観賞されたい方、チケット販売が以下の場所で開始されました。
・アニェンビ(イベント会場・サンバ会場)
住所: Rua Olavo Fontoura, 1209
・イビラプエラ競技場チケット売り場
住所:Rua Manuel da Nóbrega, 1361
・インターネット(http://www.ingressofacil.com.br/views/pages/). 
販売時間:月~土
             11時~17時まで

サンパウロのグルーポ・エスペシアル(ベスト14のサンバチーム)のパレードは28()9()、チケットは 階段自由席がR$ 80から R$ 165 、席のみの指定席が R$ 240 から R$ 500, テーブル付の指定席が R$ 1.100 から R$ 2.400です。

全チケットに名前が登録されるため、購入の際、CPFと身分証明書をご持参下さい。学生、65歳以上の半額割引を利用される方は、アニェンビまで足を運ぶ必要があります。詳しくは:  http://g1.globo.com/sao-paulo/carnaval/2013/noticia/2013/01/comeca-nesta-quinta-venda-de-ingressos-para-o-carnaval-de-sp.html


Postos de venda de ingressos (segunda a sábado, das 11:00 às 17:00):

Anhembi: Rua Olavo Fontoura, 1209
Ginásio do Ibirapuera: Rua Manuel da Nóbrega, 1361
Ingresso Fácil: http://www.ingressofacil.com.br/views/pages/


O grama x A grama

Qual é a diferença entre O grama e A grama?
O grama - unidade de peso (g), グラム
Ex.: Comprei 200 gramas de queijo. (por isso, duzentos gramas!)
A grama - grass, 草, 芝生
Ex.: Preciso cortar a grama do jardim de casa.

Existem várias palavras como essa. São palavras com a mesma grafia, mas com significado diferente se masculinas ou femininas. Veja mais algumas e seu significado:
O(A) caixa (cashier, レジ) x A caixa (box, 箱)
O segurança (security - person, セキュリティー), x A segurança (safety, security, 安全)
O capital (money, お金) x A capital (capital city, 首都)

Há também as palavras com diferença apenas na última letra e com significado diferente. Veja alguns exemplos:
A bolsa (handbag, バッグ) x O bolso (pocket, ポケット)
A bola (ball, ボール) x O bolo (cake, ケーキ)
A prata (silver, 銀) x O prato (dish, 皿)

Quer saber mais? Peça o material completo na aula e estude com seu professor CALJ!
さらに詳しく知りたい、また疑問がある場合は、ぜひ担当教員に訊いてくださいね!

sábado, 19 de janeiro de 2013

Edifício Martinelli - São Paulo

Erguido pelo imigrante italiano Giuseppe Martinelli, o Edifício que leva seu nome está localizado entre as Ruas São Bento, Libero Badaró e Av. São João, bem no centro de São Paulo. Martinelli chegou ao Brasil com o objetivo de prosperar e queria construir o mais alto prédio da cidade e assim imortalizar seu nome.
O Edifício levou muitos anos para ser finalizado, pois, do projeto inicial de 12 andares, uma novidade para a década de 1920, mudou para 14, 18, 20, 25 andares, até finalmente ser concluído com 30 andares. Destacou-se pelo projeto arquitetônico inovador, pelas suas dimensões, pelo fino material utilizado (boa parte importado) e pelas pessoas que ajudaram a construí-lo, incluindo o próprio Martinelli, que era pedreiro em sua terra natal e participou ativamente das obras.
Atualmente, é possível visitar o Edifício e, do seu topo, ter uma bela vista da cidade de São Paulo.


Edificio Martinelli

 Vista do topo do Edifício

Vamos conhecer um pouco mais sobre esse importante ponto turístico de São Paulo no Passeio CALJ ao Centro no próximo dia 25 de janeiro. Participe! (Veja mais informações na postagem http://caljidiomas.blogspot.com.br/2013/01/passeio-calj-ao-centro-de-sao-paulo-2013.html ou na secretaria da CALJ)

Mais informações: http://www.prediomartinelli.com.br/


マルチネーリビル サンパウロ初の高層ビル
サンパウロ市中心部の、サン・ベント通り、リベロ・バダロ通りとサン・ジョアン通りにあるマルチネーリビルはイタリア移民の実業家ジウゼッピ・マルチネーリ氏によって建設された。

マルチネーリ氏は渡伯して、様々な事業に成功し、後世に名を残したいと、サンパウロ市一の高層ビルを手がけた。1920年代の第一設計では12階建てだったものが、14階、18階、20階、25階、そして最終的には30階建てに変更されたので、完成までに多くの年月が費やされた。

当時では、最先端の設計で、国内ではまだ珍しかった素材を多く輸入し、建設に自ら加わったことなどで、世間の目を引いた。

現在マルチネーリビルの屋上より、市内の景色を楽しむことができる。
来る1月25日のCALJパッセイオで、観光名所であるこのビルを見学しませんか。生徒の皆さん、ご参加を待っています。詳しくはCALJ受付、又はblog http://caljidiomas.blogspot.com.br/2013/01/passeio-calj-ao-centro-de-sao-paulo-2013.html

もっとマルチネーリビルについて知りたい方http://www.prediomartinelli.com.br/

sábado, 12 de janeiro de 2013

Rodízio de veículos recomeça dia 14 de janeiro de 2013


rodízio municipal de veículos na cidade de São Paulo vai recomeçar no próximo dia 14 de janeiro, segunda-feira. Atenção para o final da placa do seu carro.

Placa final         Não pode circular das 7:00 às 10:00 e das 17:00 às 20:00
1 e 2                 Segunda-feira
3 e 4                 Terça-feira
5 e 6                 Quarta-feira
7 e 8                 Quinta-feira
9 e 0                 Sexta-feira

quarta-feira, 9 de janeiro de 2013

Carnaval São Paulo 2013 - ensaios técnicos no Sambódromo

Já começaram os ensaios técnicos das escola de samba de São Paulo no Sambódromo do Anhembi. Os ensaios são abertos ao público e a entrada é gratuita.
Os desfiles acontecerão nos dias 8 e 9 de fevereiro. Os ingressos ainda não estão à venda.
Veja a programação completa dos ensaios na página oficial. Pode haver alterações nos horários, por isso é recomendável confirmar pelo site: http://www.ligasp.com.br/not%C3%ADcias/not%C3%ADcias-carnaval-2013/2013gerais.html

Sambódromo - São Paulo
Onde: Av. Olavo Fontoura, 1209 - Parque Anhembi
Telefone: 2226-0400

Mais informações também no site: http://g1.globo.com/sao-paulo/carnaval/2013/noticia/2013/01/confira-agenda-de-ensaios-tecnicos-das-escolas-de-samba-de-sp.html

segunda-feira, 7 de janeiro de 2013

Curiosidades del español 16: La gastronomía mexicana


El 16 de noviembre de 2010 la gastronomía mexicana fue considerada como Patrimonio Cultural Intangible de la Humanidad por la Unesco. Esta comida tradicional se ha transmitido de generación en generación, y, se ha ido enriqueciendo con el paso del tiempo. La gastronomía de México, reconocida por sus sabores distintos y sofisticados con gran condimentación, ha influenciado diversas cocinas del mundo, a través de la milenaria cocina indígena – azteca y maya, así como ha sufrido la influencia por otras cocinas como: española, africana, del Oriente Medio y asiática.
En la historia de la culinaria mexicana, el ingrediente básico y el más importante ha sido el maíz, un cultivo muy importante para esa sociedad. Se han encontrado restos arqueológicos de la planta que, se cree, datan del 7.000 a.C. La tortilla, preferida en muchos hogares, se hace con harina de maíz. Su forma, una lámina redonda, hace parte fundamental de la cocina mexicana. Altamente recomendada por los especialistas en nutrición pues mantiene el equilibrio bacteriano intestinal.

 
 Fuente- ulturalismo.blogs.sapo.pt

Con la llegada de los españoles en la mitad del siglo XVI, se incrementaron a la culinaria mexicana nuevos ingredientes como los distintos tipos de carnes de los animales provenientes de Europa. De esas carnes la que más se sobresalió, tal vez, sea la contribución del cerdo pues todas las partes del animal eran utilizadas. Algunos platos tradicionales son: el Fajito de cerdo y el Pepian de cerdo. En el periodo de las conquistas, Bernal Díaz de Castillo, cronista, escribió la obra Historia verdadera de la conquista de la Nueva España (1568) donde relata lo que el emperador Moctezuma comía y como se le presentaba:

“en el comer, le tenían sus cocineros sobre treinta maneras de guisados, hechos a su manera y usanza y teniánlos puestos en braseros de barro chicos debajo, porque se enfriasen, y de aquello que Moctezuma había de comer guisaban más de trescientos platos (...) cotidianamente le guisaban gallinas, gallos de papada, faisanes, perdices de tierra, codornices, patos mansos y bravos (...) él sentado en un asentadero bajo, rico y blando, y la mesa también baja (...) allí le ponían sus manteles de mantas blancas (...) y cuatro mujeres muy hermosas y limpias le daban agua en unos xicales (...) y le daban sus toallas, y otras dos mujeres le traen el pan de tortillas. (s.wikipedia.org/wiki/Historia_Verdadera_de_la_Conquista_de_la_Nueva_España)

Así la diversidad es la característica esencial de la cocina mexicana. Hay ciertas creaciones gastronómicas que surgieron localmente. Éste es el caso de platos como la cochinita pibil, el mole oaxaqueño, el mole poblano, el pozole, el cabrito, el pan de cazón campechano y otros.

Passeio CALJ ao Centro de São Paulo 2013

Mais uma vez, a CALJ realizará seu tradicional passeio ao centro de São Paulo no dia 25 de janeiro, dia do aniversário da cidade. Convidamos todos os alunos e familiares para conhecer interessantes pontos turísticos do centro da capital.
Visitaremos o Edifício Martinelli, de onde é possível ter uma boa visão da cidade, e o Mercado Municipal Paulistano, onde almoçaremos. O passeio será monitorado pelos professores da CALJ.
Faça sua inscrição até o dia 19 de janeiro (sábado) na secretaria da escola, por e-mail ou telefone. Há 40 vagas.


Fachada do Edifício Martinelli 

Mercado Municipal

2013年1月に、CALJで最初のPasseioを企画いたしております。
1月25日はサンパウロ市の創立記念日で祝日のため、Centroへ見学にでかけます。
Edifício MartinelliそしてMercado Municipal (中央市場)に行く予定です。
参加はCALJの生徒の皆様、そしてその家族40名に限定させて頂きますので、
ご希望の方は早めにメール、または担当の教員・受付までお申し込みください。
申し込みは 1月19日までにお願いします。なお、定員に達し次第締め切らせていただきます)

Quando: 25 de janeiro de 2013 (sexta-feira) - feriado municipal
Horário: 8:30-12:30 (aproximadamente)
Locais: Edifício Martinelli (http://www.prediomartinelli.com.br/historia.php) e Mercado Municipal (http://www.mercadomunicipal.com.br/)

Mais informações com seu professor ou na secretaria da CALJ.

quinta-feira, 3 de janeiro de 2013

Biblioteca da Fundação Japão São Paulo

A biblioteca da Fundação Japão São Paulo foi inaugurada em 1994 com o objetivo de oferecer material para pesquisas na área de língua e cultura japonesa para o público em geral e escolas e entidades.
Os visitantes podem consultar dicionários, livros, revistas, CDs, DVDs. Todo mês o acervo é atualizado.
A biblioteca funciona de terça a sexta, das 10:30 às 19:30, e aos sábados, das 10:30 às 18:30. Permite o empréstimo de boa parte do seu acervo, inclusive via correio, e possui um catálogo online: http://187.75.228.28:8080/sophia_web/ .
Para visitar a Fundação e fazer cadastro para empréstimo, é necessário levar documento original com foto, comprovante de residência e 2 fotos 3x4.
Não deixe de conhecer a Fundação, que está localizada na Avenida Paulista, no prédio atrás da Casa das Rosas!


サンパウロ日本語文化センター図書館は1994年に開館され、日本文化や日本語教育に関する専門図書館で、日本語、英語、ポルトガル語等で書かれた図書の他、雑誌、視聴覚資料を所蔵しています。尚、図書館の資料は毎月更新が行われています。会員登録に必要な書類は身分を証明するもの(身分証明書、運転免許証、パスポート)、住所を証明できる書類(電気費、水道費の請求書など)と証明写真 2枚(横3cm x4cmで過去1年以内に撮ったもの)になります。

貸出は郵便でも可能で、下記のリンクにてカタログを見ることも出来ます。

開館時間
火曜日から金曜日------ 10時半~19時半
土曜日---------------------- 10時半~18時半


Fundação Japão São Paulo

Onde: Av. Paulista, 37 - 2º andar
Horário de funcionamento: das 10:30 às 19:30 de terça a sexta e das 10:30 às 18:30 aos sábados
Telefone: 3141-0110
Obs.: A biblioteca está fechada até 07/01/2013 para organização e balanço anual do acervo.
Mais informações: http://fjsp.org.br/biblioteca/

Curiosidades del español 15: Costa Rica


Bandeira da Costa RicaRepública de Costa Rica es un pequeño país de Centroamérica bañado al este por el mar Caribe y al oeste por el océano Pacífico. Esta localizado al norte de Nicaragua y al sureste de Panamá. Su capital es San José y el idioma oficial es el español.

·         Costa Rica a pesar de ser un pequeño país en territorio, presenta una vegetación, una fauna y una cultura muy especial;

·         En el país, hay cerca de 52 especies de colibríes, innumerables especies de mariposas y los monos son animales muy comunes en esta región con cerca de cuatro especies diferentes;

·         País con muchas montañas, la mayor parte del territorio está formado por elevaciones con más de 900 metros sobre el nivel del mar.

·         En el centro del país se encuentra el Gran Valle Central, una gran llanura elevada, caracterizada por una tierra fértil y una riqueza de fuentes hídricas. Cercada por montañas y volcanes, presenta un clima muy agradable, ahí reside la mayor parte de la población del país.

·         Hay numerosos volcanes extinguidos y otros en actividad, pero no muy exaltados. En algunos casos sus cráteres se han formado lagos, que periódicamente entran en ebullición, como es el caso del volcán Poás, de 2722m.

·         Costa Rica comprende muchas islas. La Isla del Coco, dicen, fue refugio, antiguamente, de piratas; tiene 47 km2 y está situada a 500 km de la península de Osa.

Para ver un video sobre Costa Rica entre en:
http://www.youtube.com/watch?v=NcadWE1x4JY