Mostrando postagens com marcador aniversário. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador aniversário. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 21 de abril de 2020

Brasília 60 anos

Hoje, 21 de abril de 2020, a capital Brasília comemora 60 anos. A cidade é conhecida por ter sido criada para levar desenvolvimento à região central do país e por causa de suas construções de arquitetura modernista única. É considerada Patrimônio Cultural da Humanidade pela Unesco há mais de 30 anos.




Em tempos de distanciamento social, a Secretaria de Turismo do Distrito Federal lançou um tour virtual para podermos conhecer os principais palácios, prédios, parques e locais pouco conhecidos também. São sete rotas que mostram belas imagens da capital: http://www.turismo.df.gov.br/brasilia-tour-virtual/

Mais informações: http://www.df.gov.br/category/sobre-brasilia/https://g1.globo.com/df/distrito-federal/brasilia-60-anos/noticia/2020/04/21/aniversario-de-brasilia-tour-virtual-permite-conhecer-capital-sem-sair-de-casa.ghtml

segunda-feira, 14 de janeiro de 2019

Passeio CALJ: Centro de São Paulo 2019


No aniversário da cidade de São Paulo, 25 de janeiro, programamos um passeio ao centro da capital.
Iniciaremos o passeio caminhando pelo Centro Histórico de São Paulo, passando por importantes pontos turísticos como a Catedral da Sé, o Marco Zero, o Pateo do Collegio e o Solar da Marquesa de Santos. Por fim, iremos ao Mercado Municipal, onde todos poderão ver e comprar produtos alimentícios variados, além de lanchar ou almoçar.

Links:
Praça da Sé e Marco Zero: http://www.saopaulo.sp.gov.br/conhecasp/pontos-turisticos/praca-da-se/
Pateo do Collegio: https://www.pateodocollegio.com.br/
Solar da Marquesa de Santos: http://www.saopaulo.sp.gov.br/conhecasp/pontos-turisticos/solar-da-marquesa/

Mercado Municipal: https://www.mercadomunicipalsp.com/

Data: 25 de janeiro de 2019 (sexta-feira, feriado municipal)
Investimento: transporte (metrô) e o que consumir
Traje: esportivo e sem ostentação
Vagas: primeiros 25 inscritos (alunos CALJ e seus familiares)
Inscrições: até 21 de janeiro, na secretaria, por e-mail ou com o professor responsável.

========================================

2019年度セントロ見学
125日、サンパウロ市創立記念日の日は祝日であり、CALJでは市内中心部の見学を計画しております。
まずはセ広場近辺、サンパウロ市の発祥の場所パテオ・ド・コレジオ, サントス侯爵夫人大邸を散歩して、メルカドン(カンタレイラ市場)に向かい、買い物そして軽食をとる予定です。

見学先:    SÉ広場 – パテオ・ド・コレジオ・ サントス侯爵夫人大邸中央市場
日にち: 125 (曜日、サンパウロ市のみ祝日)

費用:        交通費、入場料と各自の消費された物
服装:        カジュアルで目立たない服装、ウォーキング・シューズ
参加者:     先着25名、生徒さんそしてご家族の方に制限
申し込み121日まで、CALJ受付、メール又は担当講師まで
========================================

DAY TRIP:  SÃO PAULO DOWNTOWN
On São Paulo foundation anniversary, January 25th, we are planning a DAY TRIP TO DOWNTOWN SÃO PAULO.
We will start with a quick visit to Se Square and continue to Solar da Marquesa de Santos, and Pateo do Collegio, the site of our city foundation. Our last stop will be Mercado Municipal where foods from all parts of Brazil are available. There you can shop or have a snack or a lunch.

Date: January 25th,  2019  (Friday)        
Fee: transportation, your own food and drinks  
What to wear: casual clothes appropriate for walking
Enrollment: first 25 people enrolled (for CALJ students and their family members only)
Before January 21nd  at our reception, by e-mail or inform your teacher

terça-feira, 23 de janeiro de 2018

São Paulo 464 anos: a Festa da Cidade

Neste ano, a capital paulista comemora 464 anos com 25 horas de programação gratuita para todas as idades. A Festa da Cidade começa no Vale do Anhangabaú às 11 horas do dia 25 (quinta-feira) e segue até o meio-dia do dia 26.
Além do Vale do Anhangabaú, também haverá eventos no Theatro Municipal, na Biblioteca Mário de Andrade, na Praça da República e em alguns centros culturais da cidade.


Veja a programação completa no site da prefeitura: http://www.capital.sp.gov.br/noticia/sp-464-anos-prefeitura-promove-festa-da-cidade-com-anitta-karol-conka-paula-fernandes-banda-uo-e-tributo-a-rita-lee 

terça-feira, 4 de abril de 2017

Promoção CALJ 24 anos

Prezados alunos,
  
Em abril a CALJ completa 24 anos! São 24 anos de empenho e dedicação no ensino de idiomas como uma ferramenta de acesso ao mundo globalizado.
Acreditamos que cada aluno que estuda ou estudou aqui, cada professor que leciona ou fez parte do nosso quadro de professores contribuiu para chegarmos até aqui.
Para compartilhar com todos esta alegria, gostaríamos de presentear os alunos com as seguintes promoções durante o mês de abril (ver observação) de 2017.

- Uma aula experimental gratuita para alunos novos
- Descontos especiais para pacote de aulas!!!

Para 50 aulas, desconto de 15%
Para 100 aulas, desconto de 17%
Para 150 aulas, desconto de 20%
Para 200 aulas, desconto de 24% (24 anos, 24%)!!!!!!!!

Observações:
1. Aplicável a pacotes novos (alunos novos) ou renovação de pacotes (alunos atuais)
2. Os alunos que têm pacotes de aulas vencendo em outros meses podem aproveitar a promoção;
3. Os descontos não são cumulativos sobre os descontos de pacotes de aula, ou seja, independente de qualquer pacote, 24% será o desconto máximo sobre o valor integral.
4. Atenção: Válida para pagamento somente com cheque, dinheiro ou deposito bancário.
5. Válido para solicitações até o dia 24 de abril e pagamento efetuado até o dia 27 de abril (quinta-feira).
6. Caso haja mudança de nível (exemplo básico para intermediário) ou mudança de horário ou local do curso, os alunos poderão pagar somente a diferença.

Aproveitem esta promoção!


CALJの生徒の皆様へ

拝啓

初秋の候、生徒の皆様におかれまして、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。
ワールドカップンが終了して急に経済の衰退、一般料金の価格上昇、不安定な政権など、色々な問題が重なり、生活が困難になるのではないかと不安もあるかと思いますが、これらが近い将来落ち着くことを期待して、努力を重ねている中、CALJはこの4月を持ちまして、24周年を迎えます。これまでの24年間、世界の国際化に対応すべく、語学教育に努力と献身を重ねて参りました。
それで皆様に24周年の感謝の意を表し、なるべく安い授業料でレッスンを提供することを考えまして、下記のとおり20174月末日〔申し込み424日、最終支払い日427日)まで、50レッスン以上お申し込みをなさった生徒様に特別授業料OFFキャンペーンを実施いたします。

特別授業料OFFキャンペーン
50レッスン: 15%引き
100レッスン: 17%引き
150レッスン: 20%引き
200レッスン: 24%引き (24 年の 24%OFF)!!!!!!!!

無料体験レッスン
4月中は体験レッスンも無料(1レッスン)で受けられます。
ぜひこの機会をお見逃しないよう、お早めにご検討くださいますようお願いい申し上げます。

24周年記念キャンペインの情報
1) 新入生、または在校生に適応される割引です。
2) 現在お使いのパック終了が4月以降の場合でも、この割引キャンペーンで更新申し込みをご利用いただけます。
3) 上記キャンペーンは、パック料金の正規価格(パック割引前)からの割引となります。
4) キャンペーンのお支払い方法は、小切手、現金、または銀行振込のみとさせていただきます。デビットカードとクレジットカードはタックスと1ヶ月後払いになるためご利用いただけません。
5) 書類作成に時間がかかるため、キャンペーンご希望の生徒様は4月24日までお申し込みお願い致します。お支払い期限は4月27日までとなります。
6) 新しいパック開始当時にコースのレベル(初級から中級、上級からポルトガル語検定試験対策コースなど)、受講の場所(校内レッスンから社内レッスン)時間(昼間から早朝)などでコース変更が生じた場合、料金が異なりますので、その時は差額のみをご精算させていただくことになりますので、ご了承ください。
                                 
敬具

quinta-feira, 14 de abril de 2016

Promoção CALJ 23 anos

A CALJ está completando 23 anos neste mês! Para comemorar essa data, estamos com descontos especiais para nossos alunos.

* uma aula experimental gratuita para alunos novos

* descontos especias nos pacotes a partir de 50 aulas (até 23% de desconto!)

Entre em contato conosco para saber os detalhes da promoção!
E-mail: calj@calj.com.br
Telefone: 55-11-3288-9623

quarta-feira, 8 de abril de 2015

Promoção CALJ 22 anos

Em abril a CALJ completa 22 anos! São 22 anos de empenho e dedicação no ensino de idiomas como uma ferramenta de acesso ao mundo globalizado.

Acreditamos que cada aluno que estuda ou estudou aqui, cada professor que leciona ou fez parte do nosso quadro de professores contribuiu para chegarmos até aqui.

Para compartilhar com todos  esta alegria, gostaríamos de presentear os alunos com as seguintes promoções durante o mês de abril de 2015 (solicitações até 26/04, pagamento até 30/04).

-  Uma aula experimental gratuita para alunos novos

- Desconto de 20% para pacote de mais de 50 aulas
Aplicável a pacotes novos (alunos novos) ou renovação de pacotes (alunos atuais);
Consulte o regulamento da promoção na secretaria da escola.

Aproveitem esta promoção!

*****

拝啓
 
初秋の候、生徒の皆様におかれまして、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。
平素は格別のご高配を賜り、厚く御礼申し上げます。

今年は特別な年であり急に色々なことが起こり、外国人だけではなくブラジル人も少し驚いています。
急に経済の撤退、汚職問題、治安の悪化問題、一般料金の価格上昇やサンパウロ市内の水不足など、色々な問題が重なり、生活が困難になるのではないかと不安もあると思いますが、雨季の後半降雨量も多かったので極端な節水にはならいないといわれています。

さて、CALJはこの4月を持ちまして、22周年を迎えます。これまでの22年間、世界の国際化に対応すべく、語学教育に努力と献身を重ねて参りました。

それで皆様に22周年の感謝の意を表し、なるべく安い授業料でレッスンを提供すること
を考えまして、下記のとおり20154月末日〔申し込み426日、支払い4月30日)まで50レッスン以上お申し込みをなさった生徒様に20%OFFキャンペーンを実施いたします。

ぜひこの機会をお見逃しないよう、お早めにご検討くださいますようお願いい申し上げます。
                                                                                                                   
22周年記念キャンペインの情報

 通常は新入生に半額の体験レッスンが4月のみ無料体験レッスン(1レッスンに限定)が受けられます。
  50レッスン以上のパックレッスンのお申し込み(在校生、新入生)の際、単価より20%を割引いたします。
     
   現在お使いのパック終了が4月以降の場合でも、この20%OFFキャンペーンを更新申し込みにご利用いただけます。
  上記20%OFFキャンペーンは、パック料金の正規価格(パック割引前)からの割引となります。パック割引後の価格からの20%引とはなりませんので、あらかじめご了承ください。
 20%OFFキャンペーンのお支払い方法は、小切手、現金、または銀行振込とさせていただきます。      
 新しいパック開始当時にコースのレベル、受講の場所や時間の変更等でコース変更が生じた場合、料金が異なり、差額をご精算させていただくことになりますので、ご了承ください。

  書類作成に時間がかかるため、20%OFFキャンペーンご希望の生徒様は4月26日までお申し込みお願い致します。                                                                                                                                                                                                                                                                           敬具

terça-feira, 24 de janeiro de 2012

São Paulo 458 anos

Amanhã, dia 25 de janeiro, é o 458° aniversário da cidade de São Paulo e feriado municipal.
Em vários pontos da cidade, haverá comemorações com shows, apresentações de danças dos principais grupos de imigrantes, atividades esportivas, distribuição de bolo.
Confira a programação de shows no link:
http://m.estadao.com.br/noticias/cidades,sp-ganha-festa-bolo-shows-e-passeio-ciclistico-em-aniversario,826358.htm
Parabéns, São Paulo!!!


Mais informações sobre a cidade de São Paulo: http://www.capital.sp.gov.br/portalpmsp/