sexta-feira, 28 de junho de 2019

Culinária CALJ: Churrasco


CULINÁRIA : CHURRASCO

O churrasco para o brasileiro é mais que uma refeição, é um evento social, uma desculpa para reunir os amigos no almoço de fim de semana.
Venham participar.

Data: 28/7/2018 (domingo)
Horário: 10:30-15:00
Número de participantes: mínimo de 10 adultos e máximo de 20

Pratos:  Entrada: pão de alho, linguiça e queijo coalho
   Churrasco de 3 tipos de carne (picanha, maminha e fraldinha)
            Legumes grelhados
            Salada
            Vinagrete
            Farofa de ovos
            Sobremesa: banana e abacaxi grelhados
            Acompanhamentos: arroz, pães.

Para mais informações, consulte a secretaria da CALJ.

***********

生徒の皆さん、

いつもお世話になっております。
 当校で7月28日に料理IIIシュラスコを計画しております。
ブラジル分でシュラスコは食事というよりは集いの機会であり、家族や友達が集まって楽しみます。
男性陣が好みの肉の部位を 好みの焼き加減で焼きながら、焼き立ての肉を頂きます。
皆さんの参加をCALJ講師一同待っております。



日時:728()
時間: 1030分から15時まで
定員:先着30名又は7月20日までの申し込み。
   (実行には10名の大人の申し込みが必要です)


要約:炭火のおこし方、肉の焼き方、カットなどの説明があります。お肉等を焼きながら、日曜日を楽しく過ごします。
料理   前菜 (ニンニクパン、イタリア風ウィンナー、東北風フレッシュ・チーズ)
                3種類のお肉(ピカニャ、マミンニャ、プラウヂニャ)
                野菜(炭火で焼いたズッキニ、ナス)
                サラダ
 ヴィナグレッティ(トマト、タマネギ、パセリのソース)
                ファロッファ・デ・オヴォス
                デザート(バナナとパイナップルの炭火なき)
                その他:ご飯、パン           

Arraiá da CALJ 2019


Prezados alunos,

O mês de junho já está acabando, mas as festas juninas se estendem em muitos locais até julho. Este ano, a CALJ está preparando uma festa julina aqui na escola para que todos possam conhecer um pouco mais sobre a festa mais tradicional do Brasil.
Vamos fazer uma degustação de alguns tradicionais comes (pamonha, paçoca, pé-de-moleque, canjica, arroz doce, curau, cachorro-quente, cuscuz, pipoca, etc.) e bebes (vinho quente, quentão, além de sucos e refrigerante). Parte dos quitutes será preparada especialmente pelos professores e secretárias da CALJ.
Também teremos jogos tradicionais: bingo, pescaria e argolas.
Não deixe de participar de mais este evento CALJ!

DATA: 13/07/2019 (sábado)
*A entrada inclui degustação de comes e bebes.
**Crianças devem estar acompanhadas de pelo menos um dos pais ou responsável.


生徒の皆様、

いつもお世話になっております。
6月も後わずかで終わり、フェスタ・ジュニナ(収穫と6月が記念日であるカトリックの聖人を祝う祭り)が市内で週末に行われ続けています。遊び足りなかった人々のために7月上旬には、同じ形式でフェスタ・ジュリーナ(7月がジューリオなのでジュリーナになる)が多くの会場で行われるようになりました。今年度ははじめてCALJ校内でも皆様がこのブラジルで伝統的なお祭りを経験していただこうと、JULIANA講師とCINTIA講師の企画でフェスタ・ジュリナを計画いたしております。

ブラジル国土では、気候と収穫される農作物、祖先から受け継げられた料理によって、このフェスタ・ジュリナで出される飲み物、料理、遊び、サンパウロ市でよく出される料理(パモニャpamonha<トウモロコシの蒸しクリーム>、パソカpaçoca<ピーナツの粉状のお菓子≫、ぺ・デ・モレッケpé-de-moleque<ピーナツと砂糖のバー>、カンジッカcanjica<白いトウモロコシの甘煮≫、アホス・ドッセarroz doce<ライスプリン>、クラウ curau<トウモロコシのプリン>、ホット・ドッグcachorro-quente、クスクス cuscuz<トウモロコシの粉でできた塩味のおかず>,ポップ・コーン pipoca等)飲み物(ホットワインvinho quente、ショウガ酒quentão、ジュースや炭酸水)の試食、ゲーム(ビンゴ、釣り、輪投げ)も準備致します。
いくつかのお料理、お飲み物はCALJの講師が分担して手作りです。

皆様のご参加をお待ちしております。

日にち: 713 (土曜日)

注意:* 参加費には料理と飲み物の試食は含まれています。ゲームは別料金になります。
   **お子さんはご父兄又は責任者とご一緒にご参加願います。

Festival do Cannoli na Associação Hokkaido

No próximo dia 30 de junho, acontece na Associação Hokkaido, na Vila Mariana, o Festival do Cannoli, tradicional doce italiano. 
A entrada é gratuita. Haverá diversas opções de recheio além dos tradicionais doces.

Image may contain: food and text

Festival do Cannoli
Quando: 30 de junho de 2019 (domingo)
Horário: das 12:00 às 19:00
Onde: Associação Hokkaido
          Rua Joaquim Távora, 605 - próximo ao metrô Ana Rosa
Entrada gratuita

Mais informações: https://www.facebook.com/events/568412603649874/?active_tab=about

segunda-feira, 17 de junho de 2019

23ª Festa de Rua São Vito Mártir

Até 7 de julho, a Associação Beneficente São Vito Mártir realiza a sua tradicional festa nas ruas do Brás. O convite no sábado custa R$70,00 e inclui 1 ficazzela, 1 bebida, 1 entrada e 1 prato principal. Já no domingo, o convite custa R$40,00, mas inclui somente 1 ficazzela e 1 bebida.

Veja detalhes da festa e a programação de show no site do evento:


Reprodução

É recomendado fazer reserva com antecedência.

23ª Festa de Rua São Vito Mártir
Onde: Rua Polignano A Mare, 51
Quando: até 7 de julho de 2019
Horários: sábado: das 19:00 à 0:00
                domingo: das 19:00 às 23:00

Mais informações, fotos e reservas: https://paroquiasaovito.com.br/72157.html

quarta-feira, 12 de junho de 2019

Passeio CALJ: Zona Cerealista e 25 de Março

Quer conhecer melhor a região da famosa rua 25 de Março? Então não perca esta oportunidade!
Neste passeio, vamos visitar a Zona Cerealista, o Mercado Municipal e a rua 25 de Março. Inscreva-se!

PASSEIO ZONA CEREALISTA, MERCADÃO & 25 DE MARÇO
Data: 19 de junho de 2019 (quarta-feira) de manhã


Máximo de 8 participantes. Passeio exclusivo para alunos da CALJ e familiares.

6月19日のパッセイオ
1)シリアルゾーン(Armazém São Vito
色々なシリアル、穀物、ナッツが100グラムから買えるおところです。
2)Mercado Municipal
3) Rua 25 de Março

人数8人まで


Para mais informações, consulte a secretaria da CALJ.

TOEIC na CALJ: julho - NOVA DATA!

NOVA DATA!
Venha fazer o exame TOEIC na CALJ no próximo dia 20 de julho de 2019 (sábado). Inscreva-se até 10 de julho na secretaria. Exame aberto a alunos e não alunos.




Quer se preparar para o exame? Venha estudar na CALJ com professores especializados!

Mais informações: www.calj.com.br, calj@calj.com.br ou (11) 3288-9623.

quinta-feira, 6 de junho de 2019

Passeio CALJ: Festa Junina da Igreja do Calvário

Com o mês de junho chegam as tradicionais festas juninas no Brasil. Como todos os anos, a CALJ fará um passeio à Festa Junina da Igreja do Calvário, em Pinheiros, uma das mais famosas de São Paulo. Aproveite a oportunidade para provar comidas e bebidas típicas, assistir a apresentações de músicas tradicionais e brincar com as crianças nas barracas de jogos, além de participar do bingo.



Festa Junina da Igreja do Calvário
Quando: 15 de junho de 2019 (sábado)
Horário: 17:00-21:00 (aproximadamente)
Onde: Paróquia São Paulo da Cruz – Igreja do Calvário
           Rua Cardeal Arcoverde, 950 - Pinheiros
Ingresso: R$15,00 (11 a 59 anos). 
Crianças até 10 anos não pagam. Maiores de 60 anos pagam R$5,00.

Inscrições até 09/06 ou até o preenchimento das 30 vagas.

Mais informações: http://paroquiadocalvario.org.br/

***

6月15日にCalvario教会で行われる収穫祭を見学いたします。

カトリック教徒にとって、6月は3人の聖人Santo Antonio, Sao Joao, Sao Pedroを祝う月であり、ヨーロッパの収穫祭をかねて、ブラジル全国の教会、学校等でFesta Juninaが行われます。駅から徒歩約15分のCalvario教会へ行く企画です。夜店でFesta Junina特有の飲み物vinho quente, quentao,そしてピーナッツ、トウモロコシなどでできた食べ物、ゲーム等を楽しむことができます。対象は、生徒の皆様とその家族とさせていただきます。
定員は30名まで。お申し込みは6月9日までにお願いします。(パセイオ実行には15名の参加者が必要です)

***

FESTA JUNINA
During June, at churches, schools and clubs all over Brazil there are Festas Juninas, evening festivals, taking place to celebrate 3 catholic saints and the harvest season.
Every year we at CALJ take our students to visit one Festa at Igreja do Calvario. There are tradicional music, food and drinks, and some other not tradicional, but popular foods, too.
Limited to the first 30 people enrolled (extended to CALJ student's family members).
Please enroll before June 9th.

There are Festas Juninas every weekend during the whole month of June at Igreja do Calvario.